jeudi 5 février 2009

un roman.



On commence par du réchauffé, des trucs faits dans la nuit, la veille de la JFJ, pour la JFJ. Ce sont des barricades pour Innsmouth.

Let's start with some old things I made the night before the JFJ, for the JFJ. These are "barriers" for Innsmouth.



En parlant d'Innsmouth, j'ai été (très bien) accueilli le week end dernier à Draveil (91210) dans le club de l'Hydre O'Mel dont l'un des membres m'avait aidé pour l'animation d'Innsmouth à la JFJ. Du coup, je suis passé les voir avec la table de jeu. Une bonne soirée qui s'est terminée en discussions diverses et variées après un Khebab. Pas de photos, malheureusement.

Talking about Innsmouth, I received a great welcome last Weekend at Draveil (91210) from the local club : l'Hydre O'Mel (a member of this association gave me an hand on the participation game at the JFJ). I brought the Innsmouth table and we spent a nice day, which ended with animated and interesting discussions over a Kebab. Sadly, no one managed to take any pictures.



A propos de conventions, j'ai envoyé ce soir mon chèque pour réserver des sandwiches pour Toutatis/les petites guerres. Chacune des deux communauté a pris le temps d'écouter l'autre, nous avons tous fait des efforts quand au vocabulaire (plus de droits d'inscription pour les démonstrateurs qui peuvent néanmoins prépayer leurs sandwiches). Je pense que cette mini bagarre nous a fait le plus grand bien et qu'il vaut mieux qu'elle ait eu lieu avant que pendant la manifestation (voire pire : pas du tout et que chacun ait ruminé dans son coin) : il faut savoir crever l'abcès . Donc, j'irais à Toutatis ! (et j'en suis super content).

Speaking about conventions, there have been some "animated discussions" between the 2 associations organizing the Toutatis/Petites Guerres convention. In the end, it was in my opinion a positive thing, better than keeping the animosity to ourselves. It gave us a chance to know each other better as we are in 2 different communities (even if it is not visible at first sight): Participation games demonstrators on the one hand and tournament organisators/players on the other (this is a simplified vision, of course). Whatever, it seems that everything is OK now. And it is going to be a really great convention, in my opinion.



Avant ça, j'irais à Cannes. J'ai trouvé quelques mètres carrés (on m'a trouvé pour être plus juste). Je ne connais pas encore le nom de mon sauveur, mais je le remercie par avance. N'hésitez pas à venir discuter, je serais présent le samedi et le dimanche.

Before Toutatis, I'll go to Cannes. I've found a place to sleep. Come see me and let's have a chat!


Et le concours ? ce soir, j'ai passé la seconde couche de vernis (mat) (photo prise juste avant ) :
And what about the contest? Tonight I've applied the second coat of varnish (mat) (picture before) :


Il reste à faire : les deux drapeaux et le flocage. Sauf que j'ai commandé de la jolie herbe statique à l'étranger, et que j'attends encore le colis... Du coup, ça prend du retard. Tiens allez hop : si certains veulent re tenter une date, lâchez vous. Je vous préviens, j'ai un peu la flemme pour les drapeaux.

I still have to make the 2 flags and the flocking. The thing is that I've ordered some very nice grass and I want to use it on them, so it may be rather longer before they are finished. Oh, and I feel lazy every time I think about those 2 flags...

Le napo, c'est long. Je l'ai déjà dit, je le redis et je le redirais. Ceci dit les figurines Perry continuent d'avancer :

Napoleonic painting is longterm. I've already said it, and I'll say it again. Anyway, the Perry Miniatures
keep going on :

Je garde l'officier et le tambour pour la fin.
I'm saving the officer and the drummer for last.


Bon, vu que tous ces projets se rapprochent de la fin, j'ai commencé une première série de figurines pour l'armée Spartacus. Après la peinture très "stricte" des napoléoniens, je vais comme énoncé dans un post précédent aller à l'encontre de SIABA et utiliser un maximum de figurines (ou têtes ou autre) de gladiateurs. Ça ne veut pas dire que je n'aurais pas d'équipements romains mélangés ou aucune figurine crédible. A propos de mélange, je vais essayer de peindre l'armée un peu au hasard. Les figurines proviennent de pas mal de gammes différentes, de peuples différents, certaines sont converties, et j'ai tout stocké en vrac, mélangé dans une boite. Mon optique est de piocher au fur et à mesure, d'ébarber et de peindre en continu, sans logique d'unité. Par contre, les boucliers et les armes (sauf si ils sont moulés) ne seront distribués qu'à la fin lors de la constitution des unités. J'espère accentuer ainsi le côté hétéroclite. L'éventuel effet d'unité de chaque ... unité, sera donné par l'équipement et parfois par le choix des troupes (genre pour les unités de femmes/enfants/vieux).

As all the projects are going to end soon, I've started a new load of miniatures for the Spartacus Army. After the very "strict" painting of the napoleonic miniatures, I'm going, as I said earlier, to do the reverse of SIABA and use a maximum of gladiator miniatures (or parts of miniatures). That doesn't mean that I won't have any roman equipment or no credible miniatures, it is just going to be a cool looking army (I hope). This is going to be painted random : I've put everything in a big box and I draw miniatures at random from it to clean and finally paint. Miniatures are from many different ranges and nations. None have been given any shield or weapon prior to the painting, I'll only give those at the end when I'll create the various units. Units that have not been fully decided so far, to have a very hetergenous army.


J'attends toujours les 60 Zorgls de Golgo island à peindre pour l'auberge ludique... on me dit que c'est en route...

I m still waiting for the 60 Zorgls for Golgo Island that need to be painted before the auberge ludique convention... I ve been told they were posted : wait and see.

Je devais vous parler du défi, des décors d'Innsmouth que j'ai retouché, de 6 pots de devland mud, du décompte de ma production de figurines (que je vais laisser tomber : pas le temps !) et de la peinture à la chaine qui est pas drôle mais qui marche (pour moi). Ben peut-être la prochaine fois.

There is a lot of other stuff I would have loved to share with you, but it is really late : Time to sleep!)

Sur ce, DODO !

1 commentaire: